22 октября в Астане подписали соглашение о сотрудничестве Национальная Комиссия по реализации программы "Рухани жаңғыру", "Издательство наций" Китайской народной республики, а также Центр культуры и образования арабской республики Египет, которые стали участниками проекта "Современная казахстанская культура в современном мире". В рамках соглашения партнёры помогут Казахстану в переводе, издании и распространении антологий современной казахской литературы на китайский и арабские языки, передаёт Bnews.kz.

Секретарь национальной комиссии по реализации программы "Рухани жаңғыру" Аида Балаева, подписывая соглашение с казахстанской стороны, отметила особую важность и высокий статус проекта, инициированного Президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым. Впервые столь объёмные сборники казахской прозы и поэзии переведут на шесть языков ОНН одновременно и распространят по всему миру, в страны, где говорят на английским, арабском, китайском, испанском, русском и французском языках.

В свою очередь, заместитель издательства наций КНР госпожа Гао Ли заверила, что китайская сторона приложит все знания и опыт для обеспечения высокого качества изданий.

По её словам, для издательства Наций большая честь участвовать в масштабном проекте, в который вовлечены крупнейшие издательства с мировым именем.

Директор Центра культуры и образования арабской республики Египет господин Хемдан Мабрук также выразил надежду, что совместная работа над проектом перевода и издания антологий внесёт большой вклад в укрепление культурно-гуманитарных связей между арабским миром и Казахстаном в целом, а также поспособствует сближению Казахстана и Египта.

 

pavlodarnews.kz

Тэги: литература, культура, Рухани жангыру

Похожие материалы: