«Рыбы Берлина» сделали павлодарку миллионершей

«Рыбы Берлина» сделали павлодарку миллионершей
Фото @pavlodarlibrary

Это не первый труд переводчика-германиста, передает корреспондент @Pavlodarnews.kz.

Известный переводчик, член Союза писателей Казахстана Рауза Мусабаева получила национальную литературную премию «Айбоз» Министерства культуры и информации Республики Казахстан в номинации «Лучший литературный перевод». 

Уроженка Павлодарской области известна переводами романов казахстанской писательницы немецкого происхождения Элеоноры Хуммель «Рыбы Берлина», «Утренняя звезда». Кроме того, благодаря ее труду на казахском заговорили герои художественных произведений немецких, австрийских, швейцарских, французских и русско-немецких авторов, нескольких повестей, юмористических рассказов, 20 детективов, сборника сказок «Удивительный глобус». Для детей она перевела 43 сказочные книжки-картинки, крылатые фразы с немецкого языка. По заказу компании «Gold Cinema» павлодарка помогала переводить четыре документальных фильма на казахский..

По-немецки Рауза Мусабаева читает наизусть произведения Гете, Шиллера, Лессинга, Гейне. Любовь к немецкому языку у нее пробудилась в раннем детстве, она мечтала стать преподавателем. Сейчас параллельно с работой журналиста она продолжает прививать школьникам любовь к языку Шиллера и Гете.

«На нашей улице в деревне жили практически одни немцы. После переезда скучала по своей деревне, постоянно вспоминала подруг, которые там остались, — сейчас все они уже давно живут в Германии. Моя старшая сестра — Орынбасар Крыкбесова — преподавала немецкий, и у меня тоже была безумная тяга к этому языку. Помню, выписывали газеты и детские журналы на немецком языке, — я их читала запоем, начиная с пятого класса. Обожала немецких классиков, их стихотворения, поэмы, хотя училась в школе с казахским языком обучения», – рассказывала в интервью газете «Deutsche Allgemeine Zeitung» Рауза Мусабаева.

Роман «Рыбы Берлина» рассказывает о сложностях немцев, переехавших из Казахстана на историческую родину. За победу в номинации «Лучший литературный перевод» германист удостоилась сертификата на пять миллионов тенге.